15:20 ЛУЧШИЙ ПЕРЕВОДЧИК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЫ | |
ПОДВЕДЕНЫ ИТОГИ IV РЕСПУБЛИКАНСКОГО КОНКУРСА ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ «ЛУЧШИЙ ПЕРЕВОДЧИК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЫ» Республиканский конкурс прошел уже в четвертый раз на базе ОО ВПО «Горловский институт иностранных языков», став традиционным, среди учащихся общеобразовательных и специализированных школ, лицеев и гимназий Донецкой Народной Республики (330 участников), Луганской Народной Республики (2 участника), при участии Российской Федерации (3 участника). От участников конкурса требовалось, при соблюдении и сохранении стилистических особенностей подлинника, умение воссоздать образный мир переводимого отрывка произведения, владение художественным словом, доказывающим особый эстетический статус этого вида перевода. Конкурс проводился в один тур дистанционно. Большинство участников справились с конкурсными заданиями, которые были нацелены на проверку у них умений и навыков находить переводческие решения при передаче лексических и грамматических единиц, стилистических и прагматических особенностей текстов художественного стиля. Выбор лучших из лучших и оценивание конкурсных работ осуществляло жюри в составе преподавателей кафедры зарубежной филологии, теории и практики перевода ОО ВПО «ГИИЯ». В результате, по итогам конкурса, в направлении английский язык, из 304 учащихся 77 образовательных учреждений ДНР, ЛНР и Российской Федерации в чисто победителей вошли и учащиеся лицея № 47 «Старт» Коваль Кристина (11 класс) и Тертычная Евгения (10 А класс), которые великолепно справились со всеми трудностями художественного перевода и заняли призовое ІІ место. Поздравляем девчонок и желаем им и в дальнейшем радости творчества, вдохновения и новых ярких жизненных побед! | |
|
Всего комментариев: 0 | |